歪果仁常说的“Oneasystreet”是什么意思?
on easy street
“on easy street”是“ 康庄大道,生活富裕” 的意思,在 九十多年前,一位美国作家在一本小说中写道:“He could walk up and down easy street.”意为“他可以在容易街上走来走去”,那么也就是说他可以生活得非常自如。渐渐地,人们把这位作家所写到的“up and down easy street”运用到日常生活中,后来又演变成“on easy street”。
[例句]
1.I don't expect you to be a billionaire, but it's up to you whether you want to live on easy streetor to be out on the street in the future.
我不期望你成为一个亿万富翁。但是你将来是要生活的很自在舒服还是难以为生,这全靠你自己。
2.Joe lives on easy streetand can buy all the new things that make life easy. 乔过着逍遥自在的日子,买得起各种东西,生活很舒适。
3.Joe is an example of what hard work can do. He worked seven days a week for five years to make his restaurant the best in town. Now the money is rolling in and he's living on easy street。
要知道辛勤劳动能得到什么成果,乔伊就是一个例子。他连续五年每周工作七天,让他的饭馆成为了当地最好的饭馆。现在,财源滚滚而来,他生活得自在逍遥。
4.John has no siblings.So when his parents passed away, he inherited everything from the family-- properties, bank savings, stocks and a big house. He's really -living on easy street。
约翰没有兄弟姐妹。所以父母去世以后,他继承了所有的遗产--房产,银行存款,股票和一栋大房子。他生活得非常舒适。
out on the street
短语“out on the street”意为“ 日子过得苦,难以维持生计”,英文释义为“without a job or occupation”。
[例句]
1.Most men in that area are out on the street.
那里的人大多生活艰难。
2.I really wish I could find a way to help my brother Bill. Helost his job over a year ago when the company he worked for wentbankrupt and he's been out on the streetever since。
我真希望能想个办法来帮帮弟弟比尔的忙。一年多前,他所在公司破产,他也就失了业。自那时起,他一直没有工作,生活得很艰苦。
3.I work very hard to provide you with a good education. I don't expect you to be a billionaire, but it's up to you whether you want to live on easy street or to be out on the street in the future。
我辛苦工作就是为了让你受到良好的教育。我不指望你成为一个亿万富翁,将来的生活是苦还是甜,全都要靠你自己了。
Wall Street
“Wall Street”意为“ 华尔街”,并非“墙街”的意思啊!英文释义为“the American money-market ”。华尔街日报的英文是“Wall Street Journal”。
[例句]
1.Share prices fell on Wall Streettoday.
今日华尔街股价下跌.
2. Wall Streetresponded quickly to the news.
美国金融界对这一消息反应迅速.更新于:27天前